Skip to content

Logos Bible Software/Knox program now open to women

May 14, 2012

With great fanfare, Logos Bible Software has started a joint program with the infamously conservative Knox Theological Seminary to offer a special “DMin in Preaching and Teaching.”  This is a hybrid program – most of the work is done as distance education, although there are four on-site classes each year.  Now here is the kicker – the program offers special discounts on Logos Bible Software (a free copy of Logos’ Portfolio edition, normally priced at $4290 plus $600 worth of student-selectable free additional add-on packages).  In fact, to add sweetener, “Logos Bible Software will cover your airfare booking and costs for your first on-site class if you apply before May 30, 2012.”

Further, this is a very weird sort of Doctor of Ministry degree:  the very first required course is:

Enriching Preaching through Logos Bible Software (3hrs)

To preach and teach effectively, the pastor must have a foundation of sound exegetical competence upon which to build. This course is a developmental course designed to teach pastors and teachers the latest software tools in exegetical analysis stressing proficiency in skill and efficiency in time. It is designed to show the pastor or teacher how to use Logos Bible Software as a resource for thousands of illustrations and sermon texts to enrich Biblical teaching for maximum effectiveness. The timeless principles of classical rhetoric as first identified by Aristotle, that is, the use of all available means of persuasion, are developed to give structure and force to the message.

But here’s the thing – Knox does not allow women to enroll in its D.Min. programs:

The Doctor of Ministry is a professional program for pastors, missionaries, and others actively engaged in ministry-related fields. Admission to the Doctor of Ministry program is limited to men. This admission policy derives from Knox’s commitment to operate according to the Holy Scriptures and the constitution of the Presbyterian Church in America, namely the Westminster Confession of Faith, the Catechisms, and the Book of Church Order.  [Emphasis added]

Now, to be fair, Logos offers academic discounts to a wide variety of institutions (I teach at a secular university and receive a very healthy discount).  And to be fair, Logos has gone to a considerable efforts to include material relevant to Jews, Catholics, non-Reformed Christians, and others.  But, those academic discounts are merely discounts – they do not make the software free.  They do not include $600 of free credits.  They do not include free airfare.

Now I might be inclined to forgive Logos for this new “men get it for free; women have to pay” policy if Logos were to partner with other institutions as well.  But as it stands, men can get Logos for free by entering this program, whereas women simply have to pay more.  That doesn’t seem right to me.

Update (5/18):  Knox has now rescinded its language restricting the program to men only, and Dan Pritchett from Logos software has assured us that the program will continue to be open to both men and women.  I would like to thank Logos and Knox for this change.

About these ads
50 Comments leave one →
  1. John Radcliffe permalink
    May 15, 2012 1:55 pm

    Well I’m puzzled, because at http://dmin.me/pages/tuition_fees.php under “Refund Policy” I read:

    “… In the event of the student having begun his/her dissertation work …”

  2. May 15, 2012 2:04 pm

    Interesting. I cannot reconcile this with the quote found at http://www.knoxseminary.edu/programs/programs-of-study/:

    “The Doctor of Ministry is a professional program for pastors, missionaries, and others actively engaged in ministry-related fields. Admission to the Doctor of Ministry program is limited to men.” I will write Knox and see if it can clarify.

  3. Suzanne McCarthy permalink*
    May 16, 2012 1:06 am

    That seems consistent with the view of the PCA that women cannot be preachers, elders or deacons, but can only serve as assistants to deacons.

  4. May 16, 2012 11:35 am

    Suzanne — I think there are two issues here — one is price (should male students pay a different amount than female students) and the other is access to education. As I pointed out above, much of the focus of this degree program is on using the Logos software. In fact one of the promised goals of the program is facility with the Logos program:

    You’ll graduate a Logos expert. Your first class will prep you to use Logos like the tech-savviest of scholars. By the time you’re hooded, you’ll be a regular Morris Proctor.

    (Morris Proctor is a trainer for Logos software. I think some serious questions can be raised whether learning how to use a software program is doctoral level work, but I will skip over that for now.)

    Now, it is not obvious to me how facility with the Logos program is something that should be restricted to men only — even under the most conservative of Christian beliefs. Does PCA also believe that women should not learn to read and do arithmetic? The other issue, of course, is that not only do men learn how to use this program — they get a several thousand dollar program for free and even get a free flight to take their first class. Women do not get that.

    Now, I’d like to compare Knox’s admission policy to that of a Catholic seminary. I arbitrarily chose the Jesuit School of Theology located in Berkeley, California, and affiliated with the Santa Clara University. JST admits lay students, including women for all of its degrees, including M.Div., S.T.B., S.T.L., and S.T.D. degrees. Now, women cannot serve as clergy in the Roman Catholic church, but they are allowed to earn all of its ecclesiastical degrees.

    Even if PCA forbids women from serving as clergy, it does not mean that women must be barred from earning a D.Min. degree; and it certainly does not mean that they should be forbidden from taking a course that teaches them how to use Bible software (and receiving that software for free and even the airfare to take the course for free.)

  5. Suzanne McCarthy permalink*
    May 16, 2012 3:32 pm

    Some PCA believe that women should be encouraged to study home economics at university. The sacramental churches may be more accepting of women as scholars and professors, whereas the conservative protestant churches tend to restrict women from any role of teaching authority, whether in the university or church. In that case, women perhaps should not have equal access to something like software that gives the impression of authority, or that is seen as an instrument of authority.

    I personally don’t agree that facility with software confers authority. The software is only as good as whoever designed it. The Logos creators seem to be unaware of the Pagnini and Erasmus translations, which I would rate as the 2 most influential translations along with Jerome and Luther. I have not ever been even the tiniest bit interested in what Logos seems to offer, although I am open to persuasion.

    At one time, Logos contacted me, and I was briefly interested in becoming a Logos trainer. However, I was soon made aware that at least some Logos employees have the strong belief that women are saved by childbirth, and I found it all just a bit too awkward to have further contact with them.

  6. May 16, 2012 5:11 pm

    Don’t get me wrong: Logos software is not bad at what it does and I find it very easy to use (which is one reason I am so stunned at the idea that one could offer an academic course — much less a purportedly doctoral level course — on how to use it).

    You are right that it has an imperfect set of reference materials, and certainly it is no substitute for real learning (for example, doing the hard work to learn an ancient language). Logos does provide some quite high quality reference materials not otherwise easily available electronically and many ways to access them. (Unfortunately, Logos also has a lot of dreck).

    But this instance of differential pricing and your comments above are really symptomatic of a bigger divide over their customer’s interests. On the one hand Logos has made huge strides in supporting their Catholic, Jewish, and mainline users. On the other hand, Logos felt it necessary to single out the TNIV translation for a special warning disclaimer.

  7. Suzanne McCarthy permalink*
    May 16, 2012 6:48 pm

    As I said, I am open to persuasion, but having done tech training in other fields, I also have a hard time associating software usership with doctoral level studies. Certainly it does not replace language learning.

    I know the BDAG is much valued, but I am lucky enough to own 2 editions, and a comparable French/Greek lexicon, as well as an older Latin/Greek lexicon. Naturally, it takes longer to transfer data, but sometimes that is useful. I once had an argument with a software theology expert who did not understand the abbreviation system in the BDAG.

    I have asked about the gender views of Logos and have been assured that they do not have a policy in this area. I find this hard to believe since all Logos personnel that I have interacted with have been complementarians and the disclaimer against the TNIV seems to back that up.

  8. Dan Pritchett permalink
    May 18, 2012 11:37 am

    Theophrastus,

    Logos does not have different pricing structures for women or restrict them from any of our offerings. Women and men may equally feel free to apply to the new Knox DMin. and earn their doctorate degree through the program if accepted.

    Women may also take advantage of the same sales and pricing offered on all our titles.

    Suzanne, as for the staff, we are nearing 300 employees from a very diverse group of both men and women with views that run the gamut.

    We look forward to handing out plane tickets, Logos Bible Software, and hard earned sheepskins to many new Doctors—both female and male.

    http://dmin.me/

    Dan Pritchett
    Executive Vice President, Logos Bible Software

  9. May 18, 2012 12:43 pm

    Dan, thank so much for your comment. Indeed, I have noticed just today that Knox has removed the “male only” language from the description of its program. I am glad that you and Knox have clarified this, and I will update the post accordingly.

  10. Suzanne McCarthy permalink*
    May 18, 2012 12:56 pm

    Theo,

    I have emailed you the url and a screenshot of the “limited to men” restriction. It is clearly marked with the 2012 calendar year. I don’t know how women could feel welcome. It also cites the PCA policy as backup as I had mentioned earlier in this thread. There is a clear connection between the book of church order for the PCA, that women can have no authority, and only serve as assistants to deacons, and their academic restrictions.

    This concerns me personally as it explains the internal conflicts in my family about attending Tim Keller’s church – some of the women don’t want to – is my understanding.

  11. Suzanne McCarthy permalink*
    May 18, 2012 12:58 pm

    Here is the link for the “limited to men” citation and the connection to the PCA book of church order. I wonder if this will be removed. I have saved a screenshot but will take a larger one now.

    http://knoxseminary.edu/programs.php

  12. Suzanne McCarthy permalink*
    May 18, 2012 1:02 pm

    This pdf indicates that the M/Div is also only open to men.

    http://knoxseminary.edu/downloads/md_pastoral_ministry_emphasis.pdf

    I doubt it will be as easy to edit.

  13. Suzanne McCarthy permalink*
    May 18, 2012 1:25 pm

    Dan,

    I hope you can get some clarification from Knox on whether women may apply to the D. Min. programme and if any have been accepted. Certainly the webpages would have discouraged most women from applying.

    I am also wondering what Logos has to offer in terms of Bible translations in languages other than English, especially historic ones.

    And – are there any female Logos trainers? Thanks so much,

    Suzanne

  14. May 18, 2012 2:51 pm

    I notice that the web page linked to above changed between yesterday and today.

    http://www.knoxseminary.edu/programs/programs-of-study/#dom

    Maybe our comments here helped to prompt that change. I hope that Knox updates its other web pages as well. Maybe our posts are doing some good!

    My next comment will have a list of Bible versions I have on my version of Logos. It is, of course, not a complete list of everything Logos offers, but at least it indicates that Logos has a healthy range of translations. It does include a number of important non-English historic translations, although more could be included.

  15. May 18, 2012 2:53 pm

    Here is a list of translations and Biblical text I have on my personal copy of Logos:

    0162 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). 0162. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    0171 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). 0171. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    0189 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). 0189. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    0220 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). 0220. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    1Q Isaiah a
    Logos Bible Software. (2010). 1Q Isaiah a. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    1Q Isaiah b
    Logos Bible Software. (2010). 1Q Isaiah b. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    1Q1 Genesis
    Logos Bible Software. (2010). 1Q1 Genesis. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    1Q2 Exodus
    Logos Bible Software. (2010). 1Q2 Exodus. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    1Q3 paleoLeviticus-Numbers
    Logos Bible Software. (2010). 1Q3 paleoLeviticus-Numbers. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    1Q4 Deuteronomy a
    Logos Bible Software. (2010). 1Q4 Deuteronomy a. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    1Q5 Deuteronomy b
    Logos Bible Software. (2010). 1Q5 Deuteronomy b. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    1Q6 Judges
    Logos Bible Software. (2010). 1Q6 Judges. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    1Q7 Samuel
    Logos Bible Software. (2010). 1Q7 Samuel. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    1Q8 Isaiah
    Logos Bible Software. (2010). 1Q8 Isaiah. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    1Q9 Ezekiel
    Logos Bible Software. (2010). 1Q9 Ezekiel. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    1Q10 Psalms a
    Logos Bible Software. (2010). 1Q10 Psalms a. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    1Q11 Psalms b
    Logos Bible Software. (2010). 1Q11 Psalms b. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    1Q12 Psalms c
    Logos Bible Software. (2010). 1Q12 Psalms c. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    1Q13 Phylactery
    Logos Bible Software. (2010). 1Q13 Phylactery. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    1Q13 Phylactery (Reconstruction)
    Logos Bible Software. (2010). 1Q13 Phylactery (Reconstruction). Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    1Q71 Daniel a
    Logos Bible Software. (2010). 1Q71 Daniel a. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    1Q72 Daniel b
    Logos Bible Software. (2010). 1Q72 Daniel b. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    2Q1 Genesis
    Logos Bible Software. (2010). 2Q1 Genesis. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    2Q2 Exodus a
    Logos Bible Software. (2010). 2Q2 Exodus a. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    2Q3 Exodus b
    Logos Bible Software. (2010). 2Q3 Exodus b. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    2Q4 Exodus c
    Logos Bible Software. (2010). 2Q4 Exodus c. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    2Q5 paleoLeviticus
    Logos Bible Software. (2010). 2Q5 paleoLeviticus. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    2Q6 Numbers a
    Logos Bible Software. (2010). 2Q6 Numbers a. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    2Q7 Numbers b
    Logos Bible Software. (2010). 2Q7 Numbers b. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    2Q8 Numbers c
    Logos Bible Software. (2010). 2Q8 Numbers c. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    2Q9 Numbers d
    Logos Bible Software. (2010). 2Q9 Numbers d. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    2Q10 Deuteronomy a
    Logos Bible Software. (2010). 2Q10 Deuteronomy a. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    2Q11 Deuteronomy b
    Logos Bible Software. (2010). 2Q11 Deuteronomy b. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    2Q12 Deuteronomy c
    Logos Bible Software. (2010). 2Q12 Deuteronomy c. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    2Q13 Jeremiah
    Logos Bible Software. (2010). 2Q13 Jeremiah. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    2Q14 Psalms
    Logos Bible Software. (2010). 2Q14 Psalms. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    2Q15 Job
    Logos Bible Software. (2010). 2Q15 Job. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    2Q16 Ruth a
    Logos Bible Software. (2010). 2Q16 Ruth a. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    2Q17 Ruth b
    Logos Bible Software. (2010). 2Q17 Ruth b. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    3Q1 Ezekiel
    Logos Bible Software. (2010). 3Q1 Ezekiel. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    3Q2 Psalms
    Logos Bible Software. (2010). 3Q2 Psalms. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    3Q3 Lamentations
    Logos Bible Software. (2010). 3Q3 Lamentations. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q1 Genesis-Exodus a
    Logos Bible Software. (2010). 4Q1 Genesis-Exodus a. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q2 Genesis b
    Logos Bible Software. (2010). 4Q2 Genesis b. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q3 Genesis c
    Logos Bible Software. (2010). 4Q3 Genesis c. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q4 Genesis d
    Logos Bible Software. (2010). 4Q4 Genesis d. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q5 Genesis e
    Logos Bible Software. (2010). 4Q5 Genesis e. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q6 Genesis f
    Logos Bible Software. (2010). 4Q6 Genesis f. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q7 Genesis g
    Logos Bible Software. (2010). 4Q7 Genesis g. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q8 Genesis h1
    Logos Bible Software. (2010). 4Q8 Genesis h1. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q8a Genesis h2
    Logos Bible Software. (2010). 4Q8a Genesis h2. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q8b Genesis h Paraphrase
    Logos Bible Software. (2010). 4Q8b Genesis h Paraphrase. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q9 Genesis j
    Logos Bible Software. (2010). 4Q9 Genesis j. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q10 Genesis k
    Logos Bible Software. (2010). 4Q10 Genesis k. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q11 paleoGenesis-Exodus l
    Logos Bible Software. (2010). 4Q11 paleoGenesis-Exodus l. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q12 paleoGenesis m
    Logos Bible Software. (2010). 4Q12 paleoGenesis m. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q13 Exodus b
    Logos Bible Software. (2010). 4Q13 Exodus b. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q13 Exodus b, Reconstruction
    Logos Bible Software. (2010). 4Q13 Exodus b, Reconstruction. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q14 Exodus c
    Logos Bible Software. (2010). 4Q14 Exodus c. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q15 Exodus d
    Logos Bible Software. (2010). 4Q15 Exodus d. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q16 Exodus e
    Logos Bible Software. (2010). 4Q16 Exodus e. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q17 Exodus-Leviticus f
    Logos Bible Software. (2010). 4Q17 Exodus-Leviticus f. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q18 Exodus g
    Logos Bible Software. (2010). 4Q18 Exodus g. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q19 Exodus h
    Logos Bible Software. (2010). 4Q19 Exodus h. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q20 Exodus j, Masoretic Reconstruction
    Logos Bible Software. (2010). 4Q20 Exodus j, Masoretic Reconstruction. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q20 Exodus j, Samaritan Reconstruction
    Logos Bible Software. (2010). 4Q20 Exodus j, Samaritan Reconstruction. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q21 Exodus k
    Logos Bible Software. (2010). 4Q21 Exodus k. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q22 paleoExodus m
    Logos Bible Software. (2010). 4Q22 paleoExodus m. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q23 Leviticus-Numbers a
    Logos Bible Software. (2010). 4Q23 Leviticus-Numbers a. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q24 Leviticus b
    Logos Bible Software. (2010). 4Q24 Leviticus b. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q25 Leviticus c
    Logos Bible Software. (2010). 4Q25 Leviticus c. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q26 Leviticus d
    Logos Bible Software. (2010). 4Q26 Leviticus d. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q26a Leviticus e
    Logos Bible Software. (2010). 4Q26a Leviticus e. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q26b Leviticus g
    Logos Bible Software. (2010). 4Q26b Leviticus g. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q27 Numbers b
    Logos Bible Software. (2011). 4Q27 Numbers b. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q28 Deuteronomy a
    Logos Bible Software. (2010). 4Q28 Deuteronomy a. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q29 Deuteronomy b
    Logos Bible Software. (2010). 4Q29 Deuteronomy b. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q30 Deuteronomy c
    Logos Bible Software. (2010). 4Q30 Deuteronomy c. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q31 Deuteronomy d
    Logos Bible Software. (2010). 4Q31 Deuteronomy d. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q32 Deuteronomy e
    Logos Bible Software. (2010). 4Q32 Deuteronomy e. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q33 Deuteronomy f
    Logos Bible Software. (2010). 4Q33 Deuteronomy f. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q34 Deuteronomy g
    Logos Bible Software. (2010). 4Q34 Deuteronomy g. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q35 Deuteronomy h
    Logos Bible Software. (2010). 4Q35 Deuteronomy h. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q36 Deuteronomy i
    Logos Bible Software. (2010). 4Q36 Deuteronomy i. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q37 Deuteronomy j
    Logos Bible Software. (2010). 4Q37 Deuteronomy j. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q38 Deuteronomy k1
    Logos Bible Software. (2010). 4Q38 Deuteronomy k1. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q38a Deuteronomy k2
    Logos Bible Software. (2010). 4Q38a Deuteronomy k2. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q38b Deuteronomy k3
    Logos Bible Software. (2010). 4Q38b Deuteronomy k3. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q39 Deuteronomy l
    Logos Bible Software. (2010). 4Q39 Deuteronomy l. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q40 Deuteronomy m
    Logos Bible Software. (2010). 4Q40 Deuteronomy m. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q41 Deuteronomy n
    Logos Bible Software. (2010). 4Q41 Deuteronomy n. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q42 Deuteronomy o
    Logos Bible Software. (2010). 4Q42 Deuteronomy o. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q42 Deuteronomy o, Fragment 6
    Logos Bible Software. (2010). 4Q42 Deuteronomy o, Fragment 6. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q42 Deuteronomy o, Fragment 7
    Logos Bible Software. (2010). 4Q42 Deuteronomy o, Fragment 7. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q43 Deuteronomy p
    Logos Bible Software. (2010). 4Q43 Deuteronomy p. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q44 Deuteronomy q
    Logos Bible Software. (2010). 4Q44 Deuteronomy q. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q45 paleoDeuteronomy r
    Logos Bible Software. (2010). 4Q45 paleoDeuteronomy r. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q46 paleoDeuteronomy s
    Logos Bible Software. (2010). 4Q46 paleoDeuteronomy s. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q47 Joshua a
    Logos Bible Software. (2010). 4Q47 Joshua a. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q48 Joshua b
    Logos Bible Software. (2010). 4Q48 Joshua b. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q48 Joshua b, Fragment 2, Reconstruction
    Logos Bible Software. (2010). 4Q48 Joshua b, Fragment 2, Reconstruction. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q48 Joshua b, Fragment 3, Masoretic Reconstruction
    Logos Bible Software. (2010). 4Q48 Joshua b, Fragment 3, Masoretic Reconstruction. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q48 Joshua b, Fragment 3, Septuagint Reconstruction
    Logos Bible Software. (2010). 4Q48 Joshua b, Fragment 3, Septuagint Reconstruction. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q49 Judges a
    Logos Bible Software. (2010). 4Q49 Judges a. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q50 Judges b
    Logos Bible Software. (2010). 4Q50 Judges b. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q50 Judges b, Fragments 2-3, Reconstruction
    Logos Bible Software. (2010). 4Q50 Judges b, Fragments 2-3, Reconstruction. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q51 Samuel a
    Logos Bible Software. (2010). 4Q51 Samuel a. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q52 Samuel b
    Logos Bible Software. (2010). 4Q52 Samuel b. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q53 Samuel c
    Logos Bible Software. (2010). 4Q53 Samuel c. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q54 Kings
    Logos Bible Software. (2010). 4Q54 Kings. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q54 Kings, Reconstruction
    Logos Bible Software. (2010). 4Q54 Kings, Reconstruction. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q55 Isaiah a
    Logos Bible Software. (2010). 4Q55 Isaiah a. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q56 Isaiah b
    Logos Bible Software. (2010). 4Q56 Isaiah b. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q57 Isaiah c
    Logos Bible Software. (2010). 4Q57 Isaiah c. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q58 Isaiah d
    Logos Bible Software. (2010). 4Q58 Isaiah d. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q59 Isaiah e
    Logos Bible Software. (2010). 4Q59 Isaiah e. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q60 Isaiah f
    Logos Bible Software. (2010). 4Q60 Isaiah f. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q61 Isaiah g
    Logos Bible Software. (2010). 4Q61 Isaiah g. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q62 Isaiah h
    Logos Bible Software. (2010). 4Q62 Isaiah h. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q62a Isaiah i
    Logos Bible Software. (2010). 4Q62a Isaiah i. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q63 Isaiah j
    Logos Bible Software. (2010). 4Q63 Isaiah j. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q64 Isaiah k
    Logos Bible Software. (2010). 4Q64 Isaiah k. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q65 Isaiah l
    Logos Bible Software. (2010). 4Q65 Isaiah l. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q66 Isaiah m
    Logos Bible Software. (2010). 4Q66 Isaiah m. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q67 Isaiah n
    Logos Bible Software. (2010). 4Q67 Isaiah n. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q68 Isaiah o
    Logos Bible Software. (2010). 4Q68 Isaiah o. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q69 papIsaiah p
    Logos Bible Software. (2010). 4Q69 papIsaiah p. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q69a Isaiah q
    Logos Bible Software. (2010). 4Q69a Isaiah q. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q69b Isaiah r
    Logos Bible Software. (2010). 4Q69b Isaiah r. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q70 Jeremiah a
    Logos Bible Software. (2010). 4Q70 Jeremiah a. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q71 Jeremiah b
    Logos Bible Software. (2010). 4Q71 Jeremiah b. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q72 Jeremiah c
    Logos Bible Software. (2010). 4Q72 Jeremiah c. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q72a Jeremiah d
    Logos Bible Software. (2010). 4Q72a Jeremiah d. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q72b Jeremiah e
    Logos Bible Software. (2010). 4Q72b Jeremiah e. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q73 Ezekiel a
    Logos Bible Software. (2010). 4Q73 Ezekiel a. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q74 Ezekiel b
    Logos Bible Software. (2010). 4Q74 Ezekiel b. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q75 Ezekiel c
    Logos Bible Software. (2010). 4Q75 Ezekiel c. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q76 Minor Prophets a
    Logos Bible Software. (2010). 4Q76 Minor Prophets a. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q77 Minor Prophets b
    Logos Bible Software. (2010). 4Q77 Minor Prophets b. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q78 Minor Prophets c
    Logos Bible Software. (2010). 4Q78 Minor Prophets c. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q79 Minor Prophets d
    Logos Bible Software. (2010). 4Q79 Minor Prophets d. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q80 Minor Prophets e
    Logos Bible Software. (2010). 4Q80 Minor Prophets e. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q81 Minor Prophets f
    Logos Bible Software. (2010). 4Q81 Minor Prophets f. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q82 Minor Prophets g
    Logos Bible Software. (2010). 4Q82 Minor Prophets g. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q83 Psalms a
    Logos Bible Software. (2010). 4Q83 Psalms a. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q84 Psalms b
    Logos Bible Software. (2010). 4Q84 Psalms b. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q85 Psalms c
    Logos Bible Software. (2010). 4Q85 Psalms c. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q86 Psalms d
    Logos Bible Software. (2010). 4Q86 Psalms d. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q87 Psalms e
    Logos Bible Software. (2010). 4Q87 Psalms e. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q88 Psalms f
    Logos Bible Software. (2010). 4Q88 Psalms f. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q89 Psalms g
    Logos Bible Software. (2010). 4Q89 Psalms g. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q90 Psalms h
    Logos Bible Software. (2010). 4Q90 Psalms h. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q91 Psalms j
    Logos Bible Software. (2010). 4Q91 Psalms j. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q92 Psalms k
    Logos Bible Software. (2010). 4Q92 Psalms k. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q93 Psalms l
    Logos Bible Software. (2010). 4Q93 Psalms l. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q94 Psalms m
    Logos Bible Software. (2010). 4Q94 Psalms m. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q95 Psalms n
    Logos Bible Software. (2010). 4Q95 Psalms n. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q96 Psalms o
    Logos Bible Software. (2010). 4Q96 Psalms o. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q97 Psalms p
    Logos Bible Software. (2010). 4Q97 Psalms p. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q98 Psalms q
    Logos Bible Software. (2010). 4Q98 Psalms q. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q98a Psalms r
    Logos Bible Software. (2010). 4Q98a Psalms r. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q98b Psalms s
    Logos Bible Software. (2010). 4Q98b Psalms s. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q98c Psalms t
    Logos Bible Software. (2010). 4Q98c Psalms t. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q98d Psalms u
    Logos Bible Software. (2010). 4Q98d Psalms u. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q98e Psalms v
    Logos Bible Software. (2010). 4Q98e Psalms v. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q98f Psalms w
    Logos Bible Software. (2010). 4Q98f Psalms w. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q98g Psalms x
    Logos Bible Software. (2010). 4Q98g Psalms x. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q98g Psalms x, Reconstruction
    Logos Bible Software. (2010). 4Q98g Psalms x, Reconstruction. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q99 Job a
    Logos Bible Software. (2010). 4Q99 Job a. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q100 Job b
    Logos Bible Software. (2010). 4Q100 Job b. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q101 paleoJob c
    Logos Bible Software. (2010). 4Q101 paleoJob c. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q102 Proverbs a
    Logos Bible Software. (2010). 4Q102 Proverbs a. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q103 Proverbs b
    Logos Bible Software. (2010). 4Q103 Proverbs b. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q104 Ruth a
    Logos Bible Software. (2010). 4Q104 Ruth a. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q105 Ruth b
    Logos Bible Software. (2010). 4Q105 Ruth b. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q106 Canticles a
    Logos Bible Software. (2010). 4Q106 Canticles a. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q107 Canticles b
    Logos Bible Software. (2010). 4Q107 Canticles b. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q107 Canticles b, Reconstruction
    Logos Bible Software. (2010). 4Q107 Canticles b, Reconstruction. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q108 Canticles c
    Logos Bible Software. (2010). 4Q108 Canticles c. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q109 Qohelet a
    Logos Bible Software. (2010). 4Q109 Qohelet a. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q110 Qohelet b
    Logos Bible Software. (2010). 4Q110 Qohelet b. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q111 Lamentations
    Logos Bible Software. (2010). 4Q111 Lamentations. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q112 Daniel a
    Logos Bible Software. (2010). 4Q112 Daniel a. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q113 Daniel b
    Logos Bible Software. (2010). 4Q113 Daniel b. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q114 Daniel c
    Logos Bible Software. (2010). 4Q114 Daniel c. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q115 Daniel d
    Logos Bible Software. (2010). 4Q115 Daniel d. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q116 Daniel e
    Logos Bible Software. (2010). 4Q116 Daniel e. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q117 Ezra
    Logos Bible Software. (2010). 4Q117 Ezra. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q118 Chronicles
    Logos Bible Software. (2010). 4Q118 Chronicles. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q119 Septuagint Leviticus a
    Logos Bible Software. (2010). 4Q119 Septuagint Leviticus a. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q120 Septuagint Leviticus b
    Logos Bible Software. (2010). 4Q120 Septuagint Leviticus b. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q121 Septuagint Numbers
    Logos Bible Software. (2010). 4Q121 Septuagint Numbers. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q122 Septuagint Deuteronomy
    Logos Bible Software. (2010). 4Q122 Septuagint Deuteronomy. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q128 Phylactery A
    Logos Bible Software. (2010). 4Q128 Phylactery A. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q129 Phylactery B
    Logos Bible Software. (2010). 4Q129 Phylactery B. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q130 Phylactery C
    Logos Bible Software. (2010). 4Q130 Phylactery C. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q131 Phylactery D
    Logos Bible Software. (2010). 4Q131 Phylactery D. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q132 Phylactery E
    Logos Bible Software. (2010). 4Q132 Phylactery E. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q133 Phylactery F
    Logos Bible Software. (2010). 4Q133 Phylactery F. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q134 Phylactery G
    Logos Bible Software. (2010). 4Q134 Phylactery G. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q135 Phylactery H
    Logos Bible Software. (2010). 4Q135 Phylactery H. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q136 Phylactery I
    Logos Bible Software. (2010). 4Q136 Phylactery I. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q137 Phylactery J
    Logos Bible Software. (2010). 4Q137 Phylactery J. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q138 Phylactery K
    Logos Bible Software. (2010). 4Q138 Phylactery K. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q139 Phylactery L
    Logos Bible Software. (2010). 4Q139 Phylactery L. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q140 Phylactery M
    Logos Bible Software. (2010). 4Q140 Phylactery M. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q141 Phylactery N
    Logos Bible Software. (2010). 4Q141 Phylactery N. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q142 Phylactery O
    Logos Bible Software. (2010). 4Q142 Phylactery O. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q143 Phylactery P
    Logos Bible Software. (2010). 4Q143 Phylactery P. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q144 Phylactery Q
    Logos Bible Software. (2010). 4Q144 Phylactery Q. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q145 Phylactery R
    Logos Bible Software. (2010). 4Q145 Phylactery R. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q146 Phylactery S
    Logos Bible Software. (2010). 4Q146 Phylactery S. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q149 Mezuzah A
    Logos Bible Software. (2010). 4Q149 Mezuzah A. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q150 Mezuzah B
    Logos Bible Software. (2010). 4Q150 Mezuzah B. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q151 Mezuzah C
    Logos Bible Software. (2010). 4Q151 Mezuzah C. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q152 Mezuzah D
    Logos Bible Software. (2010). 4Q152 Mezuzah D. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q153 Mezuzah E
    Logos Bible Software. (2010). 4Q153 Mezuzah E. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q154 Mezuzah F
    Logos Bible Software. (2010). 4Q154 Mezuzah F. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q155 Mezuzah G
    Logos Bible Software. (2010). 4Q155 Mezuzah G. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q483 Genesis or Jubilees?
    Logos Bible Software. (2010). 4Q483 Genesis or Jubilees?. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q522 Prophecy of Joshua, Psalm 122
    Logos Bible Software. (2010). 4Q522 Prophecy of Joshua, Psalm 122. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    4Q576 Genesis n
    Logos Bible Software. (2010). 4Q576 Genesis n. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    5Q1 Deuteronomy
    Logos Bible Software. (2010). 5Q1 Deuteronomy. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    5Q2 Kings
    Logos Bible Software. (2010). 5Q2 Kings. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    5Q3 Isaiah
    Logos Bible Software. (2010). 5Q3 Isaiah. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    5Q4 Amos
    Logos Bible Software. (2010). 5Q4 Amos. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    5Q5 Psalms
    Logos Bible Software. (2010). 5Q5 Psalms. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    5Q6 Lamentations a
    Logos Bible Software. (2010). 5Q6 Lamentations a. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    5Q7 Lamentations b
    Logos Bible Software. (2010). 5Q7 Lamentations b. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    6Q1 paleoGenesis
    Logos Bible Software. (2010). 6Q1 paleoGenesis. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    6Q2 paleoLeviticus
    Logos Bible Software. (2010). 6Q2 paleoLeviticus. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    6Q3 papDeuteronomy?
    Logos Bible Software. (2010). 6Q3 papDeuteronomy?. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    6Q4 papKings
    Logos Bible Software. (2010). 6Q4 papKings. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    6Q5 papPsalm 78 (?)
    Logos Bible Software. (2010). 6Q5 papPsalm 78 (?). Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    6Q6 Canticles
    Logos Bible Software. (2010). 6Q6 Canticles. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    6Q7 papDaniel
    Logos Bible Software. (2010). 6Q7 papDaniel. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    7Q1 Exodus
    Logos Bible Software. (2010). 7Q1 Exodus. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    8Q1 Genesis
    Logos Bible Software. (2010). 8Q1 Genesis. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    8Q2 Psalms
    Logos Bible Software. (2010). 8Q2 Psalms. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    8Q3 Phylactery
    Logos Bible Software. (2010). 8Q3 Phylactery. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    8Q4 Mezuzah
    Logos Bible Software. (2010). 8Q4 Mezuzah. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    11Q1 paleoLeviticus a
    Logos Bible Software. (2010). 11Q1 paleoLeviticus a. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    11Q2 Leviticus b
    Logos Bible Software. (2010). 11Q2 Leviticus b. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    11Q3 Deuteronomy
    Logos Bible Software. (2010). 11Q3 Deuteronomy. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    11Q4 Ezekiel
    Logos Bible Software. (2010). 11Q4 Ezekiel. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    11Q5 Psalms a
    Logos Bible Software. (2010). 11Q5 Psalms a. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    11Q6 Psalms b
    Logos Bible Software. (2010). 11Q6 Psalms b. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    11Q7 Psalms c
    Logos Bible Software. (2010). 11Q7 Psalms c. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    11Q8 Psalms d
    Logos Bible Software. (2010). 11Q8 Psalms d. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    11Q9 Psalms e?
    Logos Bible Software. (2010). 11Q9 Psalms e?. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    11Q11 Apocryphal Psalms
    Logos Bible Software. (2010). 11Q11 Apocryphal Psalms. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    1890 Darby Bible
    Darby, J. N. (1996). The Holy Scriptures: A new translation from the original languages. Oak Harbor: Logos Research Systems.

    American Standard Version
    American Standard Version. 1995. Oak Harbor, WA: Logos Research Systems, Inc.

    Amplified Bible
    The Amplified Bible. 1987. La Habra, CA: The Lockman Foundation.

    Analytical Greek New Testament
    Friberg, B., Friberg, T., Aland, K., & Institute for New Testament Textual Research (U.S.). (2001). Vol. 1: Analytical Greek New Testament: Greek text analysis. Baker’s Greek New Testament Library. Cedar Hill, TX: Silver Mountain Software.

    Apocrypha of the Old Testament
    Apocrypha of the Old Testament. 2004 (R. H. Charles, Ed.). Bellingham, WA: Logos Research Systems, Inc.

    Arabic Bible (Smith & Van Dyke)
    Arabic Bible (Smith & Van Dyke). 1865; 2003. Logos Research Systems, Inc.

    Authorized Version
    The Holy Bible: King James Version. 1995 (electronic ed. of the 1769 edition of the 1611 Authorized Version.). Bellingham WA: Logos Research Systems, Inc.

    Authors’ Translation from a Critical and Exegetical Commentary on the Book of Job
    Driver, S. R., & Gray, G. B. (1921). A critical and exegetical commentary on the book of Job. Edinburgh: T. & T. Clark.

    Die Bibel. Einheitsübersetzung (neue Rechtschreibung)
    Die Bibel. Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift. 1999- (Herausgegeben im Auftrag der Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz, des Bischofs von Lüttich, des Bischofs von Bozen-Brixen, des Rates der Evangelischen Kirche in Deutschland und der Deutschen Bibelgesellschaft. Ausgabe in neuer Rechtschreibung.). Stuttgart: Katholisches Bibelwerk.

    Bibelen NO 78/85 (Bokmål)
    Det Norske Bibelselskap. (1978; 2006). Bibelen NO 78/85 (Bokmål).

    Bibelen NO 78/85 (Nynorsk)
    Det Norske Bibelselskap. (1978; 2006). Bibelen NO 78/85 (Nynorsk).

    Bibelen. Den hellige Skrifts kanoniske Bøger
    Bibelen. Den hellige Skrifts kanoniske Bøger. 1992. Det Danske Bibelselskab.

    La Bible en Français Courant (Nouvelle édition révisée 1997)
    La Bible en Français Courant (Nouvelle édition révisée 1997). 1997. Alliance Biblique Universelle.

    Biblia Hebraica Quinta
    Schenker, A., Waard, J. d., Dirksen, P. B., Goldman, Y., Schäfer, R., Sæbø, M., Marcus, D., & McCarthy, C. Biblia Hebraica Quinta. Volume 5: Deuteronomy.; Volume 18: General Introduction and Megilloth.; Volume 20: Ezra and Nehemiah. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft.

    Biblia Hebraica Stuttgartensia : SESB 2.0 Version
    Biblia Hebraica Stuttgartensia: SESB Version. 2003 (electronic ed.). Stuttgart: German Bible Society.

    Biblia Hebraica Stuttgartensia : SESB 2.0 Version
    Biblia Hebraica Stuttgartensia: SESB Version. 2003 (electronic ed.). Stuttgart: German Bible Society.

    Biblia Hebraica Stuttgartensia: with Werkgroep Informatica, Vrije Universiteit Morphology
    Biblia Hebraica Stuttgartensia: With Werkgroep Informatica, Vrije Universiteit Morphology; Bible. O.T. Hebrew. Werkgroep Informatica, Vrije Universiteit. 2006. Logos Bible Software.

    Biblia Hebraica Stuttgartensia: with Westminster 4.2 Morphology
    Biblia Hebraica Stuttgartensia: With Westminster Hebrew Morphology. 1996 (electronic ed.). Stuttgart; Glenside PA: German Bible Society; Westminster Seminary.

    Biblia Hebraica Stuttgartensia—Morphologically Tagged Edition
    Biblia Hebraica Stuttgartensia: With Westminster Hebrew Morphology. 1995. Stuttgart; Glenside PA: German Bible Society; Westminster Seminary.

    Biblia Sacra Vulgata
    Biblia Sacra Vulgata: Iuxta Vulgatem Versionem. 1969 (electronic edition of the 3rd edition.). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft.

    Biblia Sacra Vulgata (SESB)
    Weber, R., & Gryson, R. (1969). Biblia Sacra iuxta Vulgatam versionem (5th revised edition). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft.

    Biblia Sacra Vulgata: Psalmi iuxta Hebraicum et Varia Lectio
    Biblia Sacra: Psalmi iuxta Hebraicum et Varia Lectio. 1969 (electronic edition of the 3rd edition). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft.

    Biblia Sacra Vulgata: Psalmi iuxta Hebraicum et Varia Lectio (SESB)
    Weber, R., & Gryson, R. (1969). Biblia Sacra iuxta Vulgatam versionem: Psalmi iuxta Hebraicum et Varia Lectio (5th revised edition). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft.

    Bijbel. Vertaling 1951.
    Bijbel. Vertaling 1951. 1951. Nederlands Bijbelgenootschap.

    The Book of Genesis and Part of the Book of Exodus: Text
    Alford, H. (1872). The Book of Genesis and Part of the Book of Exodus. London: Strahan & Co.

    The Book of Genesis in Hebrew, with Various Readings, Notes, Etc.
    Wright, C. H. H. (1859). The Book of Genesis in Hebrew, with Various Readings, Notes, Etc. London; Edinburgh: Williams and Norgate.

    The Book of Genesis, with Introduction and Notes: Text
    Driver, S. R. (1904). The Book of Genesis, with Introduction and Notes. New York; London: Edwin S. Gorham; Methuen & Co.

    The Book of Isaiah according to the Septuagint (Codex Alexandrinus), Volume 1 (Translation from the Greek)
    The Book of Isaiah according to the Septuagint (Codex Alexandrinus), Volume 1 (Translation from the Greek). 1909 (R. R. Ottley, Ed.) (Second Edition). Cambridge: Cambridge University Press.

    The Book of Isaiah according to the Septuagint (Codex Alexandrinus), Volume 1 (Translation from the Hebrew)
    The Book of Isaiah according to the Septuagint (Codex Alexandrinus), Volume 1 (Translation from the Hebrew). 1909 (R. R. Ottley, Ed.) (Second Edition). Cambridge: Cambridge University Press.

    The Book of Isaiah according to the Septuagint (Codex Alexandrinus), Volume 2 (Greek Text)
    The Book of Isaiah according to the Septuagint (Codex Alexandrinus), Volume 2 (Greek Text). 1906 (R. R. Ottley, Ed.). Cambridge: Cambridge University Press.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS A
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS A. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS AA
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS AA. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS AA Repeated Section
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS AA Repeated Section. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS B
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS B. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS BB
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS BB. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS Br
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS Br. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS C
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS C. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS CC
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS CC. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS D
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS D. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS DD
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS DD. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS E
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS E. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS EE
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS EE. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS F
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS F. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS F2
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS F2. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS FF
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS FF. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS G
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS G. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS GG
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS GG. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS H
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS H. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS HH
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS HH. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS I
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS I. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS J
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS J. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS JJ
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS JJ. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS K
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS K. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS KK
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS KK. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS LL
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS LL. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS M
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS M. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS MM
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS MM. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS NN
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS NN. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS PP
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS PP. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS Q
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS Q. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS R
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS R. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS RR
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS RR. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS S
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS S. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS T
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS T. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS U
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS U. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS W
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS W. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS X
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS X. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS Y
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS Y. Hebrew Union College.

    Cairo Geniza Targumic Fragment: MS Z
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Cairo Geniza Targumic Fragment: MS Z. Hebrew Union College.

    The Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English Version
    The Cambridge Paragraph Bible: Of the Authorized English Version. 1873. Cambridge: Cambridge University Press.

    Clementine Vulgate
    Biblia Sacra juxta Vulgatam Clementinam. 2005 (Ed. electronica). Bellingham, WA: Logos Research Systems, Inc.

    Common English Bible
    Common English Bible. 2011. Nashville, TN: Common English Bible.

    The Complete Word Study Bible: King James Version
    Zodhiates, S., & Baker, W. (2000). The complete word study Bible: King James Version (electronic ed.). Chattanooga: AMG Publishers.

    The Contemporary English Version
    The Holy Bible: The Contemporary English Version. 1995. Nashville: Thomas Nelson.

    The Contemporary Torah: A Gender-Sensitive Adaptation of the JPS Translation
    The Contemporary Torah: A Gender-Sensitive Adaptation of the JPS Translation. 2006 (D. E. S. Stein, A. Berlin, E. Frankel & C. L. Meyers, Ed.). Philadelphia, PA: The Jewish Publication Society.

    The Cotton Patch Gospel
    Jordan, C. (2004). The cotton patch gospel. Macon, GA: Smyth & Helwys Pub.

    De Nieuwe Bijbelvertaling
    De Nieuwe Bijbelvertaling. 2004. Nederlands Bijbelgenootschap.

    Den Hellige Skrifts Kanoniske Bøger 1931/1948
    Det Danske Bibelselskab. (1948; 2009). Den Hellige Skrifts Kanoniske Bøger 1931/1948; Den Hellige Skrifts Kanoniske Bøger 1931/1948. Det Danske Bibelselskab; Copenhagen.

    Deuteronomium (Göttingen Septuagint III, 2)
    Wevers, J. W. (2006). Vol. III, 2: Deuteronomium. Vetus Testamentum Graecum. Auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

    Die Bibel nach der Übersetzung Martin Luthers (1984)
    Luther, M. (1984; 2004). Die Bibel nach der Übersetzung Martin Luthers (1984); Bible. German. Die Bibel nach der Übersetzung Martin Luthers (1984). Deutsche Bibelgesellschaft.

    Die Bibel. Einheitsübersetzung
    Die Bibel. Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift. 1999- (Herausgegeben im Auftrag der Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz, des Bischofs von Lüttich, des Bischofs von Bozen-Brixen, des Rates der Evangelischen Kirche in Deutschland und der Deutschen Bibelgesellschaft. Ausgabe in neuer Rechtschreibung). Stuttgart: Katholisches Bibelwerk.

    Die Bibel. Elberfelder Übersetzung, revidierte Fassung
    Die Bibel. Elberfelder Übersetzung, revidierte Fassung. 1985. R. Brockhaus Verlag.

    Die Schrift
    Buber, M., & Rosenzweig, F. (1976). Die Schrift; Bible. O.T. German. Die Schrift. Deutsche Bibelgesellschaft.

    Douay-Rheims Bible
    The Holy Bible, Translated from the Latin Vulgate. 2009. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    Duodecim Prophetae (Göttingen Septuagint XIII)
    Ziegler, J. (1984). Vol. XIII: Duodecim Prophetae. Vetus Testamentum Graecum. Auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

    Elzevir Textus Receptus (1624) With Morphology
    Robinson, M. (2002). Elzevir Textus Receptus (1624): With morphology. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    The Emphasized Bible
    Rotherham, J. B. (2010). The Emphasized Bible: A Translation Designed to Set Forth the Exact Meaning, the Proper Terminology, and the Graphic Style of the Sacred Original. Bellingham, WA: Logos Research Systems, Inc.

    English Standard Version
    The Holy Bible: English Standard Version. 2001. Wheaton: Standard Bible Society.

    English Translation from A Critical and Exegetical Commentary on the Revelation of St. John
    Charles, R. (1920). A critical and exegetical commentary on the Revelation of St John. Edinburgh: T&T Clark International.

    Esdrae Liber I (Göttingen Septuagint XIII, 1)
    Hanhart, R. (1991). Vol. XIII, 1: Esdrae Liber I. Vetus Testamentum Graecum. Auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

    Esdrae Liber II (Göttingen Septuagint VIII, 2)
    Hanhart, R. (1993). Vol. VIII, 2: Esdrae Liber II. Vetus Testamentum Graecum. Auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

    Esther (Göttingen Septuagint VIII, 3)
    Hanhart, R. (1983). Vol. VIII, 3: Esther. Vetus Testamentum Graecum. Auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

    Esther: L Text (Göttingen Septuagint VIII, 3)
    Hanhart, R. (1983). Vol. VIII, 3: Esther. Vetus Testamentum Graecum. Auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

    Exodus (Göttingen Septuagint II, 1)
    Wevers, J. W. (1991). Vol. II, 1: Exodus. Vetus Testamentum Graecum. Auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

    Ezechiel (Göttingen Septuagint XVI, 1)
    Ziegler, J. (2006). Vol. XVI, 1: Ezechiel. Vetus Testamentum Graecum. Auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

    First Targum to Esther
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). First Targum to Esther; Targum Rishon to Esther. Hebrew Union College.

    The Five Books of Moses
    Fox, E. (1995). The five books of Moses: Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, Deuteronomy ; a new translation with introductions, commentary, and notes. New York: Word Publishing.

    Fleury Palimpsest of 1 John from a Critical and Exegetical Commentary on the Johannine Epistles
    Brooke, A. E. (1912). Fleury Palimpsest of 1 John from a critical and exegetical commentary on the Johannine epistles. New York: C. Scribner’s Sons.

    Fragment Targum, recension P, MS Paris 110
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Fragment Targum, recension P, MS Paris 110. Hebrew Union College.

    Fragment Targum, recension P, MS Paris 110 – Repetition of the Decalogue
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Fragment Targum, recension P, MS Paris 110 – Repetition of the Decalogue. Hebrew Union College.

    Fragment Targum, recension VNL, MSS Vatican Ebr. 440, Nuernberg and Leipzig B.H. fol. 1
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Fragment Targum, recension VNL, MSS Vatican Ebr. 440, Nuernberg and Leipzig B.H. fol. 1. Hebrew Union College.

    Freisingen Fragment of 1 John from a Critical and Exegetical Commentary on the Johannine Epistles
    Brooke, A. E. (1912). Freisingen Fragment of 1 John Quoted by Augustine from a critical and exegetical commentary on the Johannine epistles. New York: C. Scribner’s Sons.

    Genesis (Göttingen Septuagint I)
    Wevers, J. W. (1974). Vol. I: Genesis. Vetus Testamentum Graecum. Auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

    GOD’S WORD Translation
    GOD’S WORD Translation. 1995. Grand Rapids: Baker Publishing Group.

    The Good News Translation
    American Bible Society. (1992). The Holy Bible: The Good news Translation (2nd ed.). New York: American Bible Society.

    The Greek New Testament According to the Majority Text
    Hodges, Z. C., Farstad, A. L., & Dunkin, W. C. (1985). The Greek New Testament according to the Majority Text (2nd ed.). Nashville: T. Nelson Publishers.

    The Greek New Testament, Fourth Revised Edition (Interlinear with Morphology)
    Aland, K., Black, M., Martini, C. M., Metzger, B. M., Robinson, M., & Wikgren, A. (1993; 2006). The Greek New Testament, Fourth Revised Edition (Interlinear with Morphology). Deutsche Bibelgesellschaft.

    The Greek New Testament, Fourth Revised Edition (with apparatus)
    Aland, K., Black, M., Martini, C. M., Metzger, B. M., Wikgren, A., Aland, B., & Karavidopoulos, J. (2000). The Greek New Testament, Fourth Revised Edition (with apparatus); The Greek New Testament, 4th Revised Edition (with apparatus). Deutsche Bibelgesellschaft; Stuttgart.

    The Greek New Testament, Fourth Revised Edition (with Morphology)
    Aland, K., Black, M., Martini, C. M., Metzger, B. M., Robinson, M., & Wikgren, A. (1993; 2006). The Greek New Testament, Fourth Revised Edition (with Morphology). Deutsche Bibelgesellschaft.

    The Greek New Testament: SBL Edition
    Holmes, M. W. (2010). The Greek New Testament: SBL Edition. Logos Bible Software.

    The Greek Testament (Text and Notes)
    Alford, H. (2010). Alford’s Greek Testament: An exegetical and critical commentary. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    Greek Text from A Critical and Exegetical Commentary on the Gospel According to St. John, Volumes 1 & 2
    Bernard, J. H. (1929). A critical and exegetical commentary on the Gospel according to St. John (A. H. McNeile, Ed.). New York: C. Scribner’ Sons.

    Greek Text from A Critical and Exegetical Commentary on the Revelation of St. John
    Charles, R. (1920). A critical and exegetical commentary on the Revelation of St John. Edinburgh: T&T Clark International.

    Groot Nieuws Bijbel
    Groot Nieuws Bijbel. 1982. Nederlands Bijbelgenootschap; Katholieke Bijbelstichting.

    Gute Nachricht Bibel: Mit den Spätschriften des Alten Testaments
    Gute Nachricht Bibel : Mit den Spätschriften des Alten Testaments. 2000. Stuttgart, Germany: Deutsche Bibelgesellschaft.

    Habacuc Caput III: codd. V lI-86-407 (Göttingen Septuagint XIII)
    Ziegler, J. (1984). Vol. XIII: Habacuc Caput III. Vetus Testamentum Graecum. Auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

    The Hebrew Bible: Andersen-Forbes Analyzed Text
    The Hebrew Bible: Andersen-Forbes Analyzed Text. 2008. Logos Bible Software.

    Hebrew New Testament
    ha-Berit ha-ḥadashah. 2000. Israel: The Bible Society in Israel.

    The Holman Christian Standard Bible
    The Holy Bible: Holman Christian standard version. 2009. Nashville: Holman Bible Publishers.

    The Holy Scriptures according to the Masoretic Text
    Jewish Publication Society of America. (1917). Torah Nevi’im u-Khetuvim. The Holy Scriptures according to the Masoretic text. Philadelphia, PA: Jewish Publication Society of America.

    The Interlinear Literal Translation of the Greek New Testament
    Newberry, T., & Berry, G. R. (2004). The interlinear literal translation of the Greek New Testament. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    International Standard Version, New Testament
    International standard version New Testament: Version 1.1. 2000 (Print on Demand ed.). Yorba Linda, CA: The Learning Foundation.

    Iob (Göttingen Septuagint XI, 4)
    Ziegler, J. (1982). Vol. XI, 4: Iob. Vetus Testamentum Graecum. Auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

    Isaias (Göttingen Septuagint XIV)
    Ziegler, J. (1983). Vol. XIV: Isaias. Vetus Testamentum Graecum. Auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

    Iudith (Göttingen Septuagint VIII, 4)
    Hanhart, R. (1979). Vol. VIII, 4: Iudith. Vetus Testamentum Graecum. Auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

    Jeremias, Baruch, Threni, Epistula Jeremiae (Göttingen Septuagint XV)
    Ziegler, J. (2006). Vol. XV: Jeremias, Baruch, Threni, Epistula Jeremiae. Vetus Testamentum Graecum. Auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

    João Ferreira de Almeida Edição Atualizada
    Biblia sagrada . 2004 (electronic ed.). Brazil: JUERP/Imprensa Biblica Brasileira.

    King James Version
    The Holy Bible: King James Version. 2009 (Electronic Edition of the 1900 Authorized Version.). Bellingham, WA: Logos Research Systems, Inc.

    The King James Version Apocrypha
    The Apocrypha: King James Version. 1995. Bellingham, WA: Logos Research Systems, Inc.

    La Bible en Français courant
    Alliance Biblique Universelle. (1997; 2004). La Bible en Français courant. Société Biblique Française.

    La Sankta Biblio
    La Sankta Biblio; Bible. Esperanto.; La Sankta Biblio. 1926; 2001. Brita Kaj Alilanda Biblia Societo.

    Larger Supplements to the Second Targum to Esther
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Larger Supplements to the Second Targum to Esther; Larger Supplements to Targum Sheni to Esther. Hebrew Union College.

    Leiden Peshitta
    Leiden Peshitta. 2008. Leiden: Peshitta Institute Leiden.

    Leiden Peshitta: Additional Manuscripts
    Leiden Peshitta: Additional Manuscripts. 2008. Leiden: Peshitta Institute Leiden.

    Leviticus (Göttingen Septuagint II, 2)
    Wevers, J. W. (1986). Vol. II, 2: Leviticus. Vetus Testamentum Graecum. Auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

    The Lexham Clausal Outlines of the Greek New Testament
    Deppe, D. (2006). The Lexham Clausal Outlines of the Greek New Testament. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    The Lexham Discourse Greek New Testament
    Runge, S. (2008). The Lexham Discourse Greek New Testament. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    The Lexham English Bible
    The Lexham English Bible. 2012 (W. H. Harris, III, E. Ritzema, R. Brannan, D. Mangum, J. Dunham, J. A. Reimer & M. Wierenga, Ed.). Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    The Lexham Greek-English Interlinear New Testament
    The Lexham Greek-English Interlinear New Testament. 2008. Logos Bible Software.

    The Lexham Greek-English Interlinear New Testament: SBL Edition
    Harris, W. H., III. (2010). The Lexham Greek-English Interlinear New Testament: SBL Edition. Logos Research Systems, Inc.

    The Lexham Greek-English Interlinear Septuagint
    Tan, R., deSilva, D. A., & Logos Bible Software. (2009). The Lexham Greek-English Interlinear Septuagint. Logos Bible Software.

    The Lexham Greek-English Interlinear Septuagint, Alternate Texts
    Tan, R., deSilva, D. A., & Logos Bible Software. (2010). The Lexham Greek-English Interlinear Septuagint, Alternate Texts. Logos Bible Software.

    The Lexham Hebrew-English Interlinear Bible
    van der Merwe, C. (2004). The Lexham Hebrew-English Interlinear Bible; Bible. O.T. Hebrew. Logos Bible Software.

    The Lexham High Definition New Testament: ESV Edition
    Runge, S. (2008). The Lexham High Definition New Testament: ESV Edition. Logos Bible Software.

    The Lexham Syntactic Greek New Testament
    Lukaszewski, A. L., & Dubis, M. (2009). The Lexham Syntactic Greek New Testament. Logos Bible Software.

    The Living Bible, Paraphrased
    Taylor, K. N. (1997). The living Bible, paraphrased. Wheaton, IL: Tyndale House.

    Louis Segond
    Segond, L. (1996). La Sainte Bible. Oak Harbor, WA: Logos Research Systems, Inc.

    Luther Bibel (1912)
    Luther, M. (2001). Die Heilige Schrift nach der deutschen Übersetzung Martin Luthers. Oak Harbor, WA: Logos Research Systems, Inc.

    Maccabaeorum Liber I (Göttingen Septuagint IX, 1)
    Kappler, W. (1967). Vol. IX, 1: Maccabaeorum Liber I. Vetus Testamentum Graecum. Auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

    Maccabaeorum Liber II (Göttingen Septuagint IX, 2)
    Kappler, W. (2008). Vol. IX, 2: Maccabaeorum Liber II. Vetus Testamentum Graecum. Auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

    Maccabaeorum Liber III (Göttingen Septuagint IX, 3)
    Hanhart, R. (1980). Vol. IX, 3: Maccabaeorum Liber III. Vetus Testamentum Graecum. Auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

    The Marginalia of Targum Neofiti to the Pentateuch
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). The Marginalia of Targum Neofiti to the Pentateuch. Hebrew Union College.

    The Message
    Peterson, E. H. (2005). The Message: The Bible in contemporary language. Colorado Springs, CO: NavPress.

    Naḥal Ḥever Deuteronomy
    Logos Bible Software. (2010). Naḥal Ḥever Deuteronomy. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    Naḥal Ḥever Greek Minor Prophets, Reconstruction
    Logos Bible Software. (2010). Naḥal Ḥever Greek Minor Prophets, Reconstruction. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    Naḥal Ḥever Numbers a
    Logos Bible Software. (2010). Naḥal Ḥever Numbers a. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    Naḥal Ḥever Numbers b
    Logos Bible Software. (2010). Naḥal Ḥever Numbers b. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    Naḥal Ḥever Phylacteries
    Logos Bible Software. (2010). Naḥal Ḥever Phylacteries. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    Naḥal Ḥever Psalms
    Logos Bible Software. (2010). Naḥal Ḥever Psalms. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    Nestle-Aland Greek New Testament, 27th Edition
    Aland, B., Aland, K., Black, M., Martini, C. M., Metzger, B. M., & Wikgren, A. (1993). The Greek New Testament (4th ed.). Federal Republic of Germany: United Bible Societies.

    Nestle-Aland Greek New Testament, 27th Edition with GRAMCORD(TM) Greek New Testament Alpha Morphological Database
    Aland, B., Aland, K., Black, M., Martini, C. M., Metzger, B. M., & Wikgren, A. (1993). The Greek New Testament (4th ed.). Federal Republic of Germany: United Bible Societies.

    Nestle-Aland Greek New Testament, 27th Edition with GRAMCORD(TM) Greek New Testament Alpha Morphological Database and McReynolds English Interlinear
    Aland, B., Aland, K., Black, M., Martini, C. M., Metzger, B. M., & Wikgren, A. (1993). The Greek New Testament (4th ed.). Federal Republic of Germany: United Bible Societies.

    Nestle-Aland Greek New Testament, 27th Edition with McReynolds English Interlinear
    Aland, B., Aland, K., Black, M., Martini, C. M., Metzger, B. M., & Wikgren, A. (1993). The Greek New Testament (4th ed.). Federal Republic of Germany: United Bible Societies.

    Nestle-Aland Greek New Testament, 27th Edition, without Morphology
    Aland, B., Aland, K., Black, M., Martini, C. M., Metzger, B. M., & Wikgren, A. (1993). The Greek New Testament (4th ed.). Federal Republic of Germany: United Bible Societies.

    Nestle-Aland Novum Testamentum Graece Editio XXVII
    Nestle, E., Nestle, E., Aland, K., Aland, B., & Universität Münster. Institut für Neutestamentliche Textforschung. (1993). Novum Testamentum Graece (27. Aufl., rev.). Stuttgart: Deutsche Bibelstiftung.

    The NET Bible
    Biblical Studies Press. (2006). The NET Bible First Edition; Bible. English. NET Bible.; The NET Bible. Biblical Studies Press.

    The NET Bible First Edition (Noteless)
    Biblical Studies Press. (2005). The NET Bible First Edition (Noteless); Bible. English. NET Bible (Noteless). Biblical Studies Press.

    The New American Bible
    Confraternity of Christian Doctrine. Board of Trustees, Catholic Church. National Conference of Catholic Bishops, & United States Catholic Conference. Administrative Board. (1996). The New American Bible: Translated from the original languages with critical use of all the ancient sources and the revised New Testament. Confraternity of Christian Doctrine.

    New American Bible: Revised Edition
    New American Bible. 2011 (Revised Edition). Washington, DC: The United States Conference of Catholic Bishops.

    New American Standard Bible: 1995 Update
    New American Standard Bible: 1995 update. 1995. LaHabra, CA: The Lockman Foundation.

    New Century Version
    The Everyday Bible: New Century Version. 2005. Nashville, TN: Thomas Nelson, Inc.

    The New International Greek Testament Commentary: Expanded Paraphrase of 2 Corinthians
    Harris, M. J. (2005). The Second Epistle to the Corinthians. Grand Rapids, MI; Milton Keynes, UK: W.B. Eerdmans Pub. Co.; Paternoster Press.

    New International Reader’s Version
    New International Reader’s Version. 1998 (1st ed.). Zondervan.

    The New International Version
    The New International Version. 2011. Grand Rapids, MI: Zondervan.

    The New International Version (1984)
    The Holy Bible: New International Version. 1984. Grand Rapids, MI: Zondervan.

    The New Jerusalem Bible
    The New Jerusalem Bible. 1985. New York: Doubleday.

    The New King James Version
    The New King James Version. 1982. Nashville: Thomas Nelson.

    New Living Translation
    Tyndale House Publishers. (2007). Holy Bible: New Living Translation (3rd ed.). Carol Stream, IL: Tyndale House Publishers.

    The New Revised Standard Version
    The Holy Bible: New Revised Standard Version. 1989. Nashville: Thomas Nelson Publishers.

    New Spirit-Filled Life Bible
    New Spirit-Filled Life Bible. 2002 (J. W. Hayford, P. G. Chappell, K. C. Ulmer, J. Brown, R. Hayden, J. D. Huntzinger & G. Matsdorf, Ed.). Nashville, TN: Thomas Nelson Bibles.

    The New Testament in Greek (Scrivener 1881)
    Scrivener, F. H. A. (1881; 2008). The New Testament in Greek (Scrivener 1881). Logos Research Systems, Inc.

    The New Testament in the Original Greek (Westcott and Hort)
    Westcott, B. F., & Hort, F. J. A. (2009). The New Testament in the Original Greek. Logos Bible Software.

    The New Testament in the Original Greek: Byzantine Textform 2005
    The New Testament in the original Greek: Byzantine Textform 2005, with morphology. 2006. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    The New Testament: An Expanded Translation
    Wuest, K. S. (1961). The New Testament: An expanded translation. Grand Rapids, MI: Eerdmans.

    La nouvelle Bible Segond, édition d’étude
    La nouvelle Bible Segond, ďition d’ťude. 2002. Deutsche Bibelgesellschaft.

    Nova Vulgata Bibliorum Sacrorum Editio
    Nova Vulgata Bibliorum Sacrorum Editio. 1986 (Editio Typica Altera). Vatican City: Libreria Editrice Vaticana.

    Novum Testamentum Graece
    Tischendorf, C. v. (1997). Vol. 3 vol.: Tischendorf’s Greek New Testament (electronic ed. of the 8th ed.). Oak Harbor: Logos Research Systems.

    Novum Testamentum Graece (Tischendorf)
    Novum Testamentum graece. 1869-94 (C. v. Tischendorf, C. R. Gregory & E. Abbot, Ed.). Lipsiae: Giesecke & Devrient.

    Novum Testamentum Graece, Varia Lectio (Tischendorf)
    Novum Testamentum graece. 1869-94 (C. v. Tischendorf, C. R. Gregory & E. Abbot, Ed.). Lipsiae: Giesecke & Devrient.

    Numeri (Göttingen Septuagint III, 1)
    Wevers, J. W. (1982). Vol. III, 1: Numeri. Vetus Testamentum Graecum. Auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

    Det Nye Testamentet 2005 (Bokmål)
    Det Norske Bibelselskap. (2005). Det Nye Testamentet 2005 (Bokmål).

    Det Nye Testamentet 2005 (Nynorsk)
    Det Norske Bibelselskap. (2005). Det Nye Testamentet 2005 (Nynorsk).

    Old Latin Fragment of 1 John Quoted by Augustine from a Critical and Exegetical Commentary on the Johannine Epistles
    Brooke, A. E. (1912). Old Latin Fragment of 1 John Quoted by Augustine from a critical and exegetical commentary on the Johannine epistles. International Critical Commentary. New York: C. Scribner’s Sons.

    Old Latin Fragment of 3 John from Codex Bezae in a Critical and Exegetical Commentary on the Johannine Epistles
    Brooke, A. E. (1912). Old Latin Fragment of 3 John from Codex Bezae in a critical and exegetical commentary on the Johannine epistles. International Critical Commentary. New York: C. Scribner’s Sons.

    The Old Syriac Gospels, Studies and Comparative Translations
    Wilson, E. J. (2003). The Old Syriac Gospels, Studies and Comparative Translations (G. A. Kiraz, Trans.). Louaize, Lebanon;Piscataway, NJ: Notre Dame University;Gorgias Press.

    The Old Syriac Gospels, Studies and Comparative Translations: Syriac Text
    Wilson, E. J. (2003). The Old Syriac Gospels, Studies and Comparative Translations: Syriac Text (G. A. Kiraz, Trans.). Louaize, Lebanon;Piscataway, NJ: Notre Dame University;Gorgias Press.

    Old Syrian Gospels: Codex Curetonianus
    Kiraz, G. A. (2002). Old Syrian Gospels: Codex Curetonianus. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    Old Syrian Gospels: Codex Sinaiticus
    Kiraz, G. A. (2002). Old Syrian Gospels: Codex Sinaiticus. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    The Old Testament in Greek According to the Septuagint (Alternate Texts)
    Swete, H. B. (2009). The Old Testament in Greek: According to the Septuagint (Alternative Texts). Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    The Old Testament in Greek According to the Septuagint (Text)
    Swete, H. B. (2009). The Old Testament in Greek: According to the Septuagint (Text). Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    The OpenText.org Syntactically Analyzed Greek New Testament
    Porter, S., O’Donnell, M. B., Reed, J. T., Tan, R., & OpenText.org. (2006). The OpenText.org Syntactically Analyzed Greek New Testament. Logos Bible Software.

    P. Antinoopolis 2.54 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P. Antinoopolis 2.54. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P1 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P1. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P4 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P4. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P5 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P5. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P9 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P9. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P12 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P12. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P13 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P13. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P15 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P15. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P16 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P16. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P17 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P17. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P18 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P18. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P20 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001).

  16. May 18, 2012 2:55 pm

    Sorry, that somehow got cut-off. Here is the rest:

    P20 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P20. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P22 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P22. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P23 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P23. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P24 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P24. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P27 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P27. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P28 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P28. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P29 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P29. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P30 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P30. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P32 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P32. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P35 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P35. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P37 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P37. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P38 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P38. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P39 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P39. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P40 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P40. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P45 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P45. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P46 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P46. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P47 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P47. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P48 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P48. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P49 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P49. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P50 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P50. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P52 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P52. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P53 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P53. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P64 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P64. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P65 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P65. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P66 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P66. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P67 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P67. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P69 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P69. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P70 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P70. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P72 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P72. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P75 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P75. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P77 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P77. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P78 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P78. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P80 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P80. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P86 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P86. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P87 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P87. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P90 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P90. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P91 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P91. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P92 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P92. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P95 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P95. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P98 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P98. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P100 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P100. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P101 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P101. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P102 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P102. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P103 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P103. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P104 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P104. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P106 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P106. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P107 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P107. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P108 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P108. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P109 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P109. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P110 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P110. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P111 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P111. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P113 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P113. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P114 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P114. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    P115 from The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). P115. In The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    Papyrus Oxyrhynchus VI 848 from A Critical and Exegetical Commentary on the Revelation of St. John
    Charles, R. (1920). A critical and exegetical commentary on the Revelation of St John. Edinburgh: T&T Clark International.

    Papyrus Oxyrhynchus VIII 1079 from A Critical and Exegetical Commentary on the Revelation of St. John
    Charles, R. (1920). A critical and exegetical commentary on the Revelation of St John. Edinburgh: T&T Clark International.

    Papyrus Oxyrhynchus VIII 1080 from A Critical and Exegetical Commentary on the Revelation of St. John
    Charles, R. (1920). A critical and exegetical commentary on the Revelation of St John. Edinburgh: T&T Clark International.

    Papyrus Oxyrhynchus X 1230 from A Critical and Exegetical Commentary on the Revelation of St. John
    Charles, R. (1920). A critical and exegetical commentary on the Revelation of St John. Edinburgh: T&T Clark International.

    The Parallel Aligned Hebrew-Aramaic and Greek Texts of Jewish Scripture
    Tov, E. (2003). The parallel aligned Hebrew-Aramaic and Greek texts of Jewish Scripture. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    The Parallel Aligned Hebrew-Aramaic and Greek Texts of Jewish Scripture – Alexandrinus and Theodotion Variants
    Tov, E., & Computer Assisted Tools for Septuagint Studies. (2003). The parallel aligned Hebrew-Aramaic and Greek texts of Jewish scripture – Alexandrinus and Theodotion variants. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    The Pastoral Epistles of St. Paul: Text
    Ellicott, C. J. (1869). The Pastoral Epistles of St. Paul: With a critical and grammatical commentary, and a revised translation. Bellingham, WA: Longmans, Green, Reader, & Dyer.

    The Pastoral Epistles of St. Paul: Translation
    Ellicott, C. J. (1869). The Pastoral Epistles of St. Paul: With a critical and grammatical commentary, and a revised translation. London: Longmans, Green, Reader, & Dyer.

    The Peshitta
    Kiraz, G. A. (2002). The Peshitta. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    Psalmi cum Odis (Göttingen Septuagint X)
    Rahlfs, A. (1979). Vol. X: Psalmi cum Odis. Vetus Testamentum Graecum. Auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

    Raamattu (1933, 1938)
    Raamattu (1933, 1938). 2009. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    The Revised Standard Version
    The Revised Standard Version. 1971. Oak Harbor, WA: Logos Research Systems, Inc.

    The Revised Standard Version, Catholic Edition
    Catholic Biblical Association (Great Britian). (1994). The Holy Bible: Revised Standard Version, Catholic edition, translated from the original tongues, being the version set forth A.D. 1611, Old and New Testament revised A.D. 1881-1885 and A.D. 1901 (Apocrypha revised A.D. 1894), compared with the most ancient authories and revised A.D. 1952 (Apocrypha revised A.D. 1957). New York: National Council of Churches of Christ in the USA.

    Russian Modern New Testament
    Российское Библейское общество. (2000; 2009). Russian Modern New Testament; Russian Modern New Testament. Bible Society of Russia; Москва.

    Russian Synodal Bible Translation
    Bible Society of Russia. (1995; 2009). Russian Synodal Bible Translation; Synodal Bible Translation. Российское Библейское общество; Москва.

    Ruth (Göttingen Septuagint IV, 3)
    Quast, U. (2006). Vol. IV, 3: Ruth. Vetus Testamentum Graecum. Auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

    Sahidic Coptic New Testament in English
    Sahidic Coptic New Testament in English. 1911 (G. Horner, Trans.). Oxford: Clarendon Press.

    Sahidica: New Testament According to the Egyptian Greek Text
    Wells, J. W. (2006). Sahidica: New Testament According to the Egyptian Greek Text. Logos Bible Software.

    Sahidica: The New Testament According to the Sahidic Coptic Text
    Wells, J. W. (2006). Sahidica: The New Testament According to the Sahidic Coptic Text. Logos Bible Software.

    Sapientia Iesu Filii Sirach (Göttingen Septuagint XII, 2)
    Ziegler, J. (1980). Vol. XII, 2: Sapientia Iesu Filii Sirach. Vetus Testamentum Graecum. Auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

    Sapientia Salomonis (Göttingen Septuagint XII, 1)
    Ziegler, J. (1980). Vol. XII, 1: Sapientia Salomonis. Vetus Testamentum Graecum. Auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

    The Scriptures
    Institute for Scripture Research. (2000). The Scriptures. South Africa: Institute for Scripture Research (Pty) Ltd.

    Scrivener’s Textus Receptus (1894) With Morphology
    Scrivener’s Textus Receptus (1894) : With morphology. 2002. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    Second Targum to Esther
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Second Targum to Esther; Targum Sheni to Esther. Hebrew Union College.

    The Septuagint Version of the Old Testament: English Translation
    Brenton, L. C. L. (1870). The Septuagint Version of the Old Testament: English Translation. London: Samuel Bagster and Sons.

    Septuagint with Logos Morphology
    Septuaginta: With morphology. 1979 (electronic ed.). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft.

    Septuagint with Logos Morphology (Alternate Texts)
    Septuaginta: With morphology. 1979 (electronic ed.). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft.

    Septuaginta: Morphologically Tagged Edition
    Septuaginta: With morphology. 1996. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft.

    Septuaginta: SESB Edition
    Septuaginta: SESB Edition. 2006 (A. Rahlfs & R. Hanhart, Ed.). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft.

    Septuaginta: SESB Edition (Alternate Texts)
    Septuaginta: SESB Edition (Alternate Texts). 2006 (A. Rahlfs & R. Hanhart, Ed.). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft.

    St. Paul’s Epistle to the Ephesians: Greek Text
    Robinson, J. A., D.D. (2009). St. Paul’s Epistle to the Ephesians: A revised text and translation with exposition and notes (Second Edition). Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    St. Paul’s Epistle to the Ephesians: Text
    Ellicott, C. J. (1884). St. Paul’s Epistle to the Ephesians: With a critical and grammatical commentary, and a revised translation. London: Longmans, Green & Co.

    St. Paul’s Epistle to the Ephesians: Translation
    Ellicott, C. J. (1884). St. Paul’s Epistle to the Ephesians: With a critical and grammatical commentary, and a revised translation. London: Longmans, Green & Co.

    St. Paul’s Epistle to the Galatians: Text
    Ellicott, C. J. (1863). St. Paul’s Epistle to the Galatians: With a critical and grammatical commentary, and a revised translation. London: Longman, Green, Longman, Roberts, & Green.

    St. Paul’s Epistle to the Galatians: Translation
    Ellicott, C. J. (1863). St. Paul’s Epistle to the Galatians: With a critical and grammatical commentary, and a revised translation. London: Longman, Green, Longman, Roberts, & Green.

    St. Paul’s Epistles to the Philippians, Colossians, and to Philemon: Text
    Ellicott, C. J. (1876). St. Paul’s Epistles to the Philippians, Colossians, and to Philemon : With a critical and grammatical commentary, and a revised translation. London: Warren F. Draper.

    St. Paul’s Epistles to the Philippians, Colossians, and to Philemon: Translation
    Ellicott, C. J. (1876). St. Paul’s Epistles to the Philippians, Colossians, and to Philemon: With a critical and grammatical commentary, and a revised translation. Andober: Warren F. Draper.

    St. Paul’s Epistles to the Thessalonians: Text
    Ellicott, C. J. (1858). A critical and grammatical commentary on St. Paul’s Epistles to the Thessalonians : With a revised translation. London: John W. Parker & Son.

    St. Paul’s Epistles to the Thessalonians: Translation
    Ellicott, C. J. (1858). A critical and grammatical commentary on St. Paul’s Epistles to the Thessalonians : With a revised translation. London: John W. Parker & Son.

    St. Paul’s First Epistle to the Corinthians: Text
    Ellicott, C. J. (1887). St. Paul’s First Epistle to the Corinthians: With a critical and grammatical commentary. London: Longmans, Green, and Co.

    Statenvertaling
    Staten Vertaling. 1997 (electronic ed.). Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    Stephen’s Textus Receptus (1550) With Morphology
    Stephen’s 1550 Textus Receptus: With morphology. 2002. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    A Study of Augustine’s Versions of Genesis
    McIntosh, J. S. (1912). A study of Augustine’s versions of Genesis. Chicago, IL: The University of Chicago Press.

    Susanna, Daniel, Bel et Draco (Göttingen Septuagint XVI, 2)
    Ziegler, J. (1999). Vol. XVI, 2: Susanna, Daniel, Bel et Draco. Vetus Testamentum Graecum. Auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

    Susanna, Daniel, Bel et Draco: Theodotion Text (Göttingen Septuagint XVI, 2)
    Ziegler, J. (1999). Vol. XVI, 2: Susanna, Daniel, Bel et Draco. Vetus Testamentum Graecum. Auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

    The Swanson New Testament Greek Morphology (UBS 4th Edition)
    Swanson, J., Aland, B., Aland, K., Black, M., Martini, C. M., Metzger, B. M., & Wikgren, A. (2003). The Swanson New Testament Greek morphology: United Bible Societies’ Fourth Edition (4th ed.). Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    The Swanson New Testament Greek Morphology (Westcott-Hort Edition)
    Swanson, J., Westcott, B. F., & Hort, F. J. A. (2003). The Swanson New Testament Greek morphology: Westcott-Hort Edition. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    The Syriac New Testament: Translated into English from the Syriac Peshitto Version
    The Syriac New Testament: Translated into English from the Syriac Peshitto Version. 2001 (J. Murdock, Trans.). Piscataway, NJ: Gorgias Press.

    Tanakh, The Holy Scriptures
    Jewish Publication Society. (1985). Tanakh: The Holy Scriptures. Philadelphia: Jewish Publication Society.

    Targum Canticles
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Targum Song of Songs; Targum Song of Solomon; Targum Canticles; TgCant. Hebrew Union College.

    Targum Chronicles
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Targum Chronicles. Hebrew Union College.

    Targum Ecclesiastes
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Targum Qohelet; Targum Ecclesiastes. Hebrew Union College.

    Targum Job
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Targum Job. Hebrew Union College.

    Targum Job from Qumran – 4QtgJob
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Targum Job from Qumran – 4QtgJob; 4Q157. Hebrew Union College.

    Targum Job from Qumran – 11QtgJob
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Targum Job from Qumran – 11QtgJob; 11Q10. Hebrew Union College.

    Targum Jonathan to the Prophets
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Targum Jonathan to the Prophets. Hebrew Union College.

    Targum Neofiti to the Pentateuch
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Targum Neofiti to the Pentateuch. Hebrew Union College.

    Targum Onkelos
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Targum Onqelos to the Pentateuch. Hebrew Union College.

    Targum Proverbs
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Targum Proverbs. Hebrew Union College.

    Targum Psalms
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Targum Psalms. Hebrew Union College.

    Targum Pseudo-Jonathan to the Pentateuch
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Targum Pseudo-Jonathan to the Pentateuch. Hebrew Union College.

    Targum Ruth
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Targum Ruth. Hebrew Union College.

    Targumic Toseftot to the Prophets
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Targumic Toseftot to the Prophets. Hebrew Union College.

    The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts
    Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). The text of the earliest New Testament Greek manuscripts. Wheaton, IL: Tyndale House.

    The Holy Bible in Today’s Greek Version with Deuterocanonicals
    Greek Bible Society. (1997; 2006). The Holy Bible in Today’s Greek Version with Deuterocanonicals; Today’s Greek Version. ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΒΙΒΛΙΚΗ ΕΤΑΙΡΙΑ.

    Third Targum to Esther
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Third Targum to Esther; Targum Shelishi to Esther. Hebrew Union College.

    Tobit (Göttingen Septuagint VIII, 5)
    Hanhart, R. (1983). Vol. VIII, 5: Tobit. Vetus Testamentum Graecum. Auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

    Tobit: GII (Göttingen Septuagint VIII, 5)
    Hanhart, R. (1983). Vol. VIII, 5: Tobit. Vetus Testamentum Graecum. Auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

    Today’s New International Version
    The Holy Bible: Today’s New International Version. 2005. Grand Rapids, MI: Zondervan.

    Traduction Oecumenique de la Bible
    Traduction oecuménique de la Bible : Comprenant l’Ancien et le Nouveau Testament … 1977. Paris (58, rue de Clichy, 75009): Société biblique française.

    Wadi Murabaat
    Logos Bible Software. (2011). Wadi Murabaat. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    Wadi Sdeir Genesis
    Logos Bible Software. (2010). Wadi Sdeir Genesis. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    Westcott and Hort Greek New Testament (1881) With Morphology
    Westcott and Hort Greek New Testament (1881) : With morphology. 2002. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    Western Text of Targum Lamentations
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Western Text of Targum Lamentations. Hebrew Union College.

    Willibrordvertaling
    Katholieke Bijbelstichting. (1995). Willibrordvertaling.

    XJoshua
    Logos Bible Software. (2010). XJoshua. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    Yemenite Text of Targum Lamentations
    Comprehensive Aramaic Lexicon. (2005). Yemenite Text of Targum Lamentations. Hebrew Union College.

    Young’s Literal Translation
    Young, R. (1997). Young’s Literal Translation. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

    Zürcher Bibel
    Zürcher Bibel. 2007. Zürich: Genossenschaft Verlag der Zürcher Bibel beim Theologischen Verlag Zürich.

    Русский Синодальный Перевод (1876/1956)
    Bibliia (romanizedform)] ili, Kniga Sviashchennogo Pisaniia Vetkhogo i Novogo Zaveta. V russkokm perevode s parallel?nymi mestami i Ukazatelem tserkovnykh chtenii. 1956. Moskva: Izd. Moskovskoi Patriarkhii.

  17. May 18, 2012 3:20 pm

    Suzanne, not sure what to say about the Knox site… that looks like some old copy that will be updated soon—I have one of my guys reaching out to them right now. I can’t speak for any Knox policy or program other than the one we are working on with them (http://dmin.me/), but I can assure you the DMin. we are offering in conjunction with Knox is open to women.

    As for Bibles offered in Logos, we have well over 100 to choose from: http://lgs.to/JY3gVp

    For texts in languages other than English, we have Greek, Hebrew, Aramaic, Latin, Syriac, Ugaritic, Akkadian, Canaanite, Coptic, Spanish, German, French, Dutch, Chinese, Arabic, Phoenician, Portuguese, Italian, Czech, Russian, Punic, Moabite, Ukrainian, Thai, Serbian, Finnish, Esperanto, Albanian, Maori, Mampruli, Hungarian and more.

    As for female trainers, yes, we have several: Rebekah Quinn, based in Seattle; Suzanne Schmieding, based in Philadelphia; and Becky Rosillo, who is in charge of our service and support training videos.

    If you would like, I’d be happy to arrange a demo or a training session for you, or a group you’d like us to work with, just let me know.

    -Dan

  18. May 18, 2012 4:23 pm

    I would like to thank Logos and Knox for this change.

    Yes, thanks to Theophrastus and Suzanne for finding the websites and the copy, and blogging about it. Thanks then to Dan Pritchett and Logos and Knox for appropriately making the changes and the new offers, to women and to men.

  19. Suzanne McCarthy permalink*
    May 18, 2012 5:46 pm

    Its not clear to me that the offer is open to women. There are still indications that M.Div and D.Min programs are not open to women. Their website stills says,

    “The Doctor of Ministry is a professional program for pastors, missionaries, and others actively engaged in ministry-related fields. Admission to the Doctor of Ministry program is limited to men. This admission policy derives from Knox’s commitment to operate according to the Holy Scriptures and the constitution of the Presbyterian Church in America, namely the Westminster Confession of Faith, the Catechisms, and the Book of Church Order.”

    I don’t see how they can effect such a major change overnight on policy based on the Holy Scriptures, the constitution of the PCA, the Westminster Confession, the Catechisms and the Book of Church Order.

    Unless the D. Min. page explicitly says that it is open to women, my guess it that most applicants will think that it is not.

  20. Suzanne McCarthy permalink*
    May 18, 2012 6:13 pm

    I have often received the impression that for many protestants, the policy that women are not allowed “teaching authority” is seen to operate in the domain of ancient languages and exegesis, both in the church and in academia.

    For myself, I ran into two attitudes in some association with Logos – that “saved by childbearing” meant that women were to operate primarily in the domestic sphere, and that women could not have teaching authority. My understanding was that these were based on God’s design of women. I just found it awkward to continue to discuss code within this context.

    However, I am pleasantly surprised that Logos does have female tech trainers. All my tech training work has been done in a predominantly female domain in education and special education.

  21. Suzanne McCarthy permalink*
    May 18, 2012 6:18 pm

    Dan,

    Thanks so much for your offer. I could pick up a training session at Regent or VST probably but since I don’t always have much time off from my full time work in special education, I haven’t been able to do this yet.

    I was involved in tech training with the UBC education program last summer and do a lot of informal research on programs for special needs students. Unfortunately family and personal issues have limited my time much more so this year than usual. Perhaps next year.

  22. Suzanne McCarthy permalink*
    May 18, 2012 8:27 pm

    I have looked at the list posted by Theo and it is amazing – mind boggling to have so much at one’s fingertips. It would be fabulous for me to be able to have something like that.

    However, I have run into the situation that professors want me to cite from either the original or from a facsimile. In the case of Erasmus’ Latin translation there were variants in each edition which influenced the divergent use of “repentance” and “penitence” in various places in English translations. There are a series of Latin translations which circulated during the Reformation which acted as a working basis for the vernacular translations into the languages of Europe, and in most cases the lexicons derive from these Latin translations, so our understanding of many obscure words found in the original texts is based on these Latin translations.

  23. Suzanne McCarthy permalink*
    May 22, 2012 8:49 pm

    Today I went to the page where this was found,

    “The Doctor of Ministry is a professional program for pastors, missionaries, and others actively engaged in ministry-related fields. Admission to the Doctor of Ministry program is limited to men. This admission policy derives from Knox’s commitment to operate according to the Holy Scriptures and the constitution of the Presbyterian Church in America, namely the Westminster Confession of Faith, the Catechisms, and the Book of Church Order.”

    and it has been deleted.

    http://www.knoxseminary.edu/programs.php

  24. May 22, 2012 10:46 pm

    Suzanne, I think that page was a stray page from a previous version of their web site. If you go to the bottom of any of Knox’s web pages and look on the left for Program of Study -> Doctor of Ministry it takes you to the page I linked to in my original post — which was changed shortly after this post.

    I also wonder how effectively the institution will adapt to this apparent opening to women. But I prefer to be optimistic: many institutions of higher learning became co-ed in your lifetime (e.g., the Ivy League undergraduate colleges became co-educational in the 1970s, with Columbia the final holdout — it became co-education in 1982.) While I am sure it was not easy for them (and in some ways it is still a process that they are working through — see Lawrence Summers for a painful example) we have to agree that it was a significant step towards substantially greater educational opportunity for women at those schools.

    I hope that Knox sees a similar commitment to education of women. In any case, we’ll see what happens ….

  25. Suzanne McCarthy permalink*
    May 23, 2012 12:57 am

    “If you go to the bottom of any of Knox’s web pages and look on the left for Program of Study -> Doctor of Ministry it takes you to the page I linked to in my original post —”

    That’s today …..

  26. May 23, 2012 1:10 am

    Yes, Suzanne, that’s right.

    Looking at the link from the bottom of the web pages was how I found the link I made when I made my original post:

    (1) http://www.knoxseminary.edu/programs/programs-of-study/#dom

    You found a different page:

    (2) http://www.knoxseminary.edu/programs.php

    but I’m not sure (2) was actually linked from any other page within the Knox web site.

    Both pages had identical language as I originally quoted in my post (now crossed out).

    I noticed that when Dan Pritchett posted, the language in (1) changed (and within 24 hours of his comment too!) He speculated that (2) was a stray page, and Knox has obviously removed (2) now. It seems that Knox very recently made the decision to drop the original language — within the last two weeks, and I think that was maybe because of this dialogue here.

    So, I hope, that is progress. As I said, we will see what happens ….

  27. Suzanne McCarthy permalink*
    May 23, 2012 1:37 am

    Perhaps, but, the fact remains that the reason for restricting the programs to men was because of their belief about women in the church not being able to preach and have authority, as I mentioned earlier. This is clear.

    It may have been a stray page, but it was clearly a published page, prepared for 2012 programs. Another document has also been removed, which repeated the same language for the M. Div. program. Clearly, up until the time that you uploaded this post, the D. Min. programs were restricted to men. The only puzzle remaining is whether Logos Bible Software staff were aware that the Knox D. Min. programs were restricted to men.

    I would guess that all of this has been removed because of the dialogue here.

  28. Suzanne McCarthy permalink*
    May 23, 2012 1:42 am

    I had no idea that all those universities were restricted to men. My grandmother and her sisters all studied at McGill in the 19th century. Sorry, just having trouble digesting all of this.

  29. May 23, 2012 1:53 am

    McGill is a public university, and those admitted women much earlier.

    The private universities were much more varied in their history.

    For example Harvard began admitting women to graduate programs in the ’40s, but the undergraduate program was restricted to men. In the late 1960s, women could get joint “Radcliffe-Harvard” bachelor’s degrees, but men got “Harvard” bachelor’s degrees. The institutions did not complete a merger until 1999(!)

    However, there are still some howlers out there. For example, another Presbyterian seminary, Western Reform Seminary, states that only men may receive ministerial degrees, but women are eligible to receive the “M.R.S.” degree.

  30. Suzanne McCarthy permalink*
    May 23, 2012 2:00 am

    And Western Reform Seminary ties this decision to the fact that women cannot hold church office. But the doctoral program at Knox is related to “ministry” rather than to “office” so should have been open to women.

    I was brought up and lived in two worlds, one of secular academic access, and one of repression.

  31. Suzanne McCarthy permalink*
    February 10, 2013 8:32 pm

    I get the impression that she may have made a lifetime commitment not to teach a man.

  32. February 10, 2013 8:39 pm

    That is very possible.

  33. Suzanne McCarthy permalink*
    February 10, 2013 8:43 pm

    . She’s active in her church’s food pantry, she’s helped start a women’s ministry, and she’s helped write curricula for women’s Bible studies. Pamelia mentors girls and young women through the Delta Academy. She wants to be used by the Lord to “help single mothers become women of God and raise successful children.”

    She is staying well within the boundaries of the domestic. This will ensure her redemption. I myself work with kids, and mostly women, but at least I don’t think of my salvation depending on the relative lack of men under my supervision.

  34. Suzanne McCarthy permalink*
    February 10, 2013 8:51 pm

    http://blog.logos.com/2011/04/discover_the_godly_womens_collection/

    Read the comments. I, for one, boycott these products altogether. I simply think that any product which does not include the most influential bible translations in western history, is not worth it. And I won’t support people who put boundaries around women that they don’t accept for themselves.

  35. February 10, 2013 10:09 pm

    Yes, I winced when I saw that. Frankly, Logos has a lot of dross, including that collection. But they also republish worthwhile works such as the Anchor Bible, Hermeneia series, most of the German Bible Society works, etc.

    Not quite fair to say that Logos does not include the most influential Bible translations in Western history. the version I own does have some hundred or so translations, including KJV (w/Apocrypha), Luther Bible, Douay-Rheims, Septuagint (Gottingen & Rahlfs), various Targums, various Vulgates, etc. plus the usual range of 20th and 21st century translations (including some translations, such as Fox and Buber-Rosenzweig, that are not necessarily included in other Bible software). The translations do include efforts sponsored by diverse groups (ecumenical, Mainstream, Evangelical, Catholic, Jewish).

    They’ve done some terrible stuff in the past (perhaps the worst was putting up a warning notice on the page advertising the TNIV translation), but they have been responsive to complaints (they did take that warning down.)

    And, sure, their coverage could much better (they do have a “community pricing” initiative for other classic English Bibles: Geneva, Wycliffe, Tyndale, Coverdale, Matthew, etc., but I’m not sure it will actually get funded) and coverage of English translations seems to be much better than other modern languages.

    So there are lots of darts to be thrown, but the company has lots of merit as well.

  36. Suzanne McCarthy permalink*
    February 10, 2013 10:24 pm

    Thanks for listing all the bibles they do support – it’s quite a range. But I stand by my statement that Erasmus and Pagnini’s Latin bibles underlie all the bibles of the Reformation and they are lacking.

    Anyway, I just don’t like to promote a product which seems to have an anti- female bias. It’s just my personal opinion. Also doesn’t fit my budget constraints, since I don’t work in this field.

    But I am writing on bible translation, and need Erasmus, Pagnini, Calvin, Julia Smith, Nyland, Alter and many other translations which are not supplied here. Fortunately someone sent me a file for the Buber – R version. :-)

  37. February 10, 2013 10:49 pm

    Actually, I did not list “all” of the translations — just a sampling.

    You are right that they don’t have the Erasmus, Pagnini, or Olivétan translations; they are indeed notable omissions (but is there other Bible software that includes them?) Logos definitely has a bias towards English language versions.

    You’ll see from the link I gave that they are planning to provide the Julia Smith translation.

    There has been clamoring for the Robert Alter translations — not sure whether the problem might not be publisher, though (since those works are under copyright).

    I’m not sure that Nyland is sufficiently mainstream as a translator for demand to grow for her translations to be available electronically (which is not to imply that all of Logos’ other translations are mainstream!)

    It is true that there are some outspoken individuals I know of who work at Logos who seem to have some strange opinions about women, but (I hope) that is not an official corporate position.

  38. Suzanne McCarthy permalink*
    February 10, 2013 11:20 pm

    Well, there you are! I don’t use any software. How can you study the history of translation with a big hole in the middle?

    Very interesting that they will add the Julia Smith translation. There is a book written recently about this translation, a vindication of her scholarship.

    http://books.google.ca/books?id=Lk4E-fSR5PMC&printsec=frontcover&dq=julia+smith+bible&hl=en&sa=X&ei=RHAYUbTyH4GDjAKE2IHADg&ved=0CDMQ6AEwAQ

    You are right about Nyland, but it is the most common reason that people email me – to find out more about that translation. Curious. Her notes are quite unique.

    I have been explicitly told that Logos does not have an official position against women. Having said that, all the ones that I have had contact with, seem to share the view that women are saved by childbirth, or remaining within the domestic (read “under male headship in the home.”) Nasty stuff.

  39. Suzanne McCarthy permalink*
    February 10, 2013 11:59 pm

    Logos hosts the Conference called Faithlife Women,

    http://faithlifewomen.com/DefinedByGod/?utm_source=faithlifewomen.com&utm_medium=blog&utm_campaign=header

    Every single speaker appears to be complementarian, and it is about being a pastor’s wife nothing else. I have never found even the tiniest hint or clue that Logos is open to egalitarianism. Not even a whisper of a hint.

  40. February 11, 2013 12:27 am

    I don’t use any software.

    I strongly feel that research in the humanities has now come to embrace the use of computers to the point where young researchers are almost all required to use them. Not all researchers have signed onto the “electronic research” model, but the tide has definitely shifted, particularly among the current generation of graduate students.

    At the very least, the availability of databases of classical works (e.g., Perseus) or electronic access to scholarly journals (e.g., JSTOR) has to a large extent replaced (or at least sped up) traditional functions assigned to the library. At a deeper level, computing itself has become a tool used in the humanities (along the theme of Dan Cohen’s [who created Zotero] forthcoming book.

    Today, for example, our co-blogger Victoria reported on some research done by James McGrath. In his report, James said:

    Consulting a work like A New Reader’s Lexicon of the Greek New Testament is one way of getting a sense of how many words in this passage are rare or unique. But using BibleWorks 9 also proved especially helpful.[...] BibleWorks was able to tell me something that other sources did not: just how many words are not merely rare, but the only instances of Paul using the word among the entirety of the authentic epistles.

    Now, you raise an excellent point — this software is expensive (and, one might add, so are many scholarly journals, so are many scholarly book [e.g., books published by Brill], so is access to electronic databases, etc.). That is a real problem, and creates very real scholarly inequalities.

    I do worry that rather than acting as a democratizing force, the use of computer-based research has a very real potential to increase the caste-based mentality of the academy.

  41. Suzanne McCarthy permalink*
    February 11, 2013 12:39 am

    That was a sweeeping statement on my part. I do regularly search the perseus database, and have used the epigraphy database. I just can’t afford access to scholarly journals. Even if I buy a library card, I can’t get access at home. So honestly, there is so much that is out of my reach as a layperson with a modest salary. So, yes, I feel stuck in a low caste.

    And to add to all this, in emails with recognized bible scholars, more than once, I notice that some can’t read the abbreviations and footnotes of standard lexicons properly. So I feel greatly disadvantaged with respect to some who are not even good scholars.

    However, there is an additional point. The really reliable electronic copies are facsimile copies. How else can you know you are seeing the real thing.

    And Logos has its own lexicon, which will surely be biased against women, since the only women I can find reference to on the site are wives of comp pastors.

  42. Suzanne McCarthy permalink*
    February 11, 2013 12:55 am

    I prefer using online databases and resources hosted by universities. I don’t like to be reminded of the subordination of women when I am researching.

  43. February 11, 2013 1:07 am

    Logos does publish some feminist titles.

    (I’m not saying that their number is as great as the number of anti-feminist works they publish.)

  44. Suzanne McCarthy permalink*
    February 11, 2013 1:28 am

    Great! Thanks. This is good news. Perhaps it is to make the product acceptable in academia, not sure. In the Faithlife community, women are only the wives of famous complementation preachers. I don’t see evidence of anything else. Seeing the name Logos is just an unpleasant reminder of my welcome to the blogosphere by the “childbearing” crew, some of whom just happened to be Logos employees.

  45. February 11, 2013 1:35 am

    I cannot speak to “Faithlife” — I have not used it. (Like you, I also have my doubts about it.)

    I did see that Logos published its own “Lexham” lexicon, but I have not used it — Logos seems to have a fairly wide range of lexicons, including LSJM and BDB.

  46. Suzanne McCarthy permalink*
    February 11, 2013 1:38 am

    Not those, but this –

    http://www.logos.com/bible-sense-lexicon

    Faithlife is part of the Logos community, something they seem to sponsor.

  47. February 11, 2013 2:00 am

    I cannot speak to the “Bible Sense Lexicon,” because I do not use it.

    Faithlife is indeed sponsored by Logos, and it is their effort to support social networking. I suspect I would find that a great distraction, which is why I mentioned I have my doubts about it.

  48. Suzanne McCarthy permalink*
    February 11, 2013 2:13 am

    Oh, I just want to make clear that I am not seriously asking others to boycott this product. In fact, if I have a sticky problem that I feel needs this software to solve it, may I email you?

Trackbacks

  1. Knox Seminary Programs – limited to men? « BLT

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 323 other followers

%d bloggers like this: